Jerusalemin Raamattukodin ystävät ry
Jerusalemin Raamattukodin ystävät ry rekisteröitiin Patentti- ja rekisterihallituksen yhdistysrekisteriin 31.10.2016. Yhdistyksen Y-tunnus on 2833947-9 ja kotipaikka Vantaa. Yhdistyksen hallitukseen kuuluvat John Remes (pj), Johanna Manner, Jari Metsämuuronen, Kirsi Paukkunen, Leila Riitaoja ja Kari Valkama. Sihteeriksi on kutsuttu Maarit Kattilakoski.
Yhdistyksen tarkoituksena on tukea erityisesti kolmansien maiden kansallisten ja kansainvälisten raamatunkääntäjien ja raamatunkäännöskonsulttien Vanhan testamentin heprean kielen, Raamatun maantiedon, arkeologian ja kulttuurin opiskelua Jerusalemissa Raamattukodin (Raamatunkääntäjien keskus / Jerusalem Center for Bible Translators) opinto-ohjelmien kautta ja edistää Vanhan testamentin käännösten valmistumista ja painattamista eri heimokielille eri puolilla maailmaa.
Yhdistyksen tarkoituksena on lisäksi lisätä suomalaisten tietoisuutta äidinkielisten Raamattujen merkityksen tärkeydestä ja tarpeista kansoille, joilla ei vielä ole äidinkielistä Raamattua. Kyseistä tiedotustoimintaa toteutetaan järjestämällä tilaisuuksia ja tapahtumia Suomessa yhdessä eri yhteistyökumppaneiden kanssa, järjestämällä webinaareja, julkaisemalla säännöllistä uutiskirjettä sähköpostitse ja printtiversiona, jakamalla esitteitä Jerusalemin Raamattukodin ja yhdistyksen toiminnasta ja tarkoituksesta sekä tuottamalla Jerusalemin Raamattukodin ystävät -ohjelmaa Radio Patmokseen.
Tuemme Suomesta
Jerusalemin Raamattukodin ystävät ry kerää varoja seuraaviin avustuskohteisiin.
Jerusalemin Raamattukoti
Tarkoituksenamme on edistää erityisesti kolmansien maiden kansallisten ja kansainvälisten raamatunkääntäjien ja raamatunkäännöskonsulttien Vanhan testamentin heprean kielen, Raamatun maantiedon, arkeologian ja kulttuurin opiskelua Jerusalemissa Raamattukodin opinto-ohjelmien kautta. Tuemme Raamattukodin toimintaa mm. säännöllisellä kannatuksella, katamme kurssilaisten opintomaksuja, jos heidän taustajärjestönsä eivät pysty sitä tekemään, maksamme Raamattukodin huolto-, laite- ja materiaalikustannuksia.
Hepreaa kansoille -työ
Tuemme Hepreaa kansoille (Hebrew for the Nations, H4N) työtä, joka opettaa elävää hepreaa raamatunkääntäjille ja käännöskonsulteille. H4N:n kouluttamat opettajat osallistuvat Raamattukodin eri kurssien elävän Raamatun heprean opetukseen sekä lähettävät opettajia eri maihin raamatunkääntäjien lyhytkursseille. Lisätietoa Jerusalem Seminaryn sivulta. (https://jerusalemseminary.org)
Äidinkieliset raamatunkäännösprojektit
Tuemme togolaisen adelenkielisen kääntäjän Koffi Nyakoun työtä Ghanassa ja Togossa maksamalla hänen palkkansa Wycliffe Raamatunkääntäjät ry:n kautta. Lisäksi tuemme adelenkielistä lukutaitoprojektia.
Tuemme paraguaylaisen raamatunkäännöskonsultin José Oviedon ja hänen vaimonsa Paulin työtä osakannatuksella LETRA-järjestön kautta Paraguayssa. Koffi Nyakou ja José Oviedo olivat vuonna 2018 Raamattukodin pitkän kurssin opiskelijoita.
Tuemme äidinkielisten Raamattujen ja niiden osien painattamista eri maissa. Pyynnöt näihin avustuskohteisiin tulevat Raamattukodin entisiltä opiskelijoilta, joten saamme näin tukea ja siunata heidän työtään opiskelujen jälkeenkin.
Yhdistys tukee indonesiankielisen raamatunkäännösmateriaalin valmistumista KTOT – translation to Indonesian per word -projektin kautta.
Tiedotustoiminta
Yhdistys välittää tietoa Jerusalemissa sijaitsevan Raamattukodin toiminnasta työn ystäville ja tukijoille Suomessa järjestämällä tilaisuuksia sekä esitteiden, sähköisten ja painettujen uutiskirjeiden, sosiaalisen median sekä Internet-sivujen kautta. Tuotamme Raamattukodin ystävät -nimistä radio-ohjelmaa, joka lähetetään Radio Patmoksen taajuuksilla parittoman viikon perjantaina ja lauantaina.
Lisää yllä olevista kohteistamme voi lukea Raamattukodin uutiset -uutiskirjeistä sekä sähköisistä uutiskirjeistämme.